《源氏物語樂讀本》【風雅圖解版】

源氏物語を楽しむ本

高千穗大學教授   澀谷榮一◎監修
蘇文淑◎譯

【出版日】:西元2012年1月15日  
【規格】:16*22.5公分/144頁
【ISBN】:978-986-178-217-1
定價】:280元

風雅的平安朝世界,所開出柔美無奈的「愛情物語」

一、二、三,一氣呵成
讀懂源氏物語超簡單!

》第一步
樂讀源氏物語→讓你快速讀過一次《源氏物語》
光源氏的青春期編:第一部〈桐壺〉~〈藤裏葉〉,光源氏與國色天香的繼母,究竟如何發展出不容於世的愛情?
光源氏的壯年期編:第二部〈若菜〉~〈幻〉,摯愛之妻紫之上的愁苦與降臨光源氏身上的「果報」?
薰君跟匂宮的宇治編:第三部〈匂宮〉~〈夢浮橋〉,光源氏死後再次出現的明暗交織。

》》第二步
愛戀源氏物語→見識《源氏物語》的談情說愛
◇愛戀狂的主人翁‧光源氏戀愛年表
◆那些讓光源氏神魂顛倒的女神陣容
◇源氏物語世界的貴公子怎麼談戀愛?
◆由和歌窺探郎情女意

》》》第三步
浪遊源氏物語→走遍京都,帶你尋訪書中經典場景
沒讀過也能一次掌握
登場人物相關圖、帖名由來、名詞解釋、豪華殿造格局一覽、
貴族服飾裝扮展示、生活風俗小知識全面到位,
輕鬆瀏覽源氏物語五十四帖故事!

【非讀不可的理由】
每個人都可以有自己的一番解釋,無論時代如何演變,永不失色。
《源氏物語》是部壯闊深遠的人性劇場
★貴族宅邸配置圖解
★平安京格局圖示 & 各種禮俗圖解
★精美情境繪圖,幅幅展露平安朝氛圍魅力!

監修者介紹
 澀谷榮一
一九五一年生於埼玉縣,現任高千穗大學經營學部教授,研究國文學與中古文學,專精藤原定家及源氏物語等相關研究。於個人網站上公開源氏物語原文與現代語翻譯及譯註等,對推廣源氏物語貢獻良多。著有《源氏物語之鑑賞與基礎知識》、《源氏物語研究講座》(編著)等。

譯者介紹
 蘇文淑
雪城大學建築研究所畢,現居京都,專職翻譯。一不小心,就喜歡上了《源氏物語》裡自我中心的朧月夜。譯有《植物圖鑑》、《架構的生態系》、《漫談設計》等書。

初學者講座
五分鐘掌握源氏物語
很多人都聽過鼎鼎大名的《源氏物語》,但卻不知道它是部怎麼樣的作品。
為了這些讀者,來看一下「誰在什麼時候寫作?」「篇幅多長?」等基本背景吧!

【基本知識一】:《源氏物語》由紫式部於平安時代中期寫成
《源氏物語》據信是出於紫式部這名女性之手。她的丈夫很早就離世仙去,因此她在西元一○○五年左右進入皇宮服侍。這時候,她已經完成了相當程度的故事。入宮後,她在服侍一條天皇的中宮(皇后)彰子之餘,仍舊寫作不輟,聽說連彰子皇后的父親藤原道長也是忠實讀者呢!這部作品恐怕在西元一○一○年左右,就已經完成了。
此外,紫式部這個名字其實不是本名,由於她的父親藤原為時官拜式部丞,因此大家在宮裡便取她父親的官銜,稱她為「藤式部」。死後,人們又把《源氏物語》裡的紫之上拿來命名,替她取了紫式部這名字。至於故事是不是從一開始便叫做《源氏物語》,就無從得知囉!

【基本知識二】:全書由五十四帖組成,架構龐大
目前一般認為《源氏物語》是由五十四帖所組成,但紫式部當初在寫作時,是不是就是確立了目前這五十四帖架構呢?這點沒有人知道。不過藤原定家於鎌倉時代抄寫本書時,已經確立了這個架構。
物語通常被人分為三個部分,分別是以光源氏為主的第一部跟第二部,以及由薰君及匂宮等貴族男子為主的第三部。對於沒讀過這部物語的人,可能會以為它寫的全是第一部及第二部裡的「光源氏的故事」吧。其實,第三部寫的是光源氏亡故之後,關於他子孫的故事。若從光源氏的父親桐壺帝開始起算,這部故事整整橫跨了四代,架構還真是龐大!

【基本知識三】:以平安貴族的戀愛為主軸,所延展出的人性劇場
「光源氏」這個名字簡直就是花花公子的代名詞。在第一部裡,他不負盛名地享受偷香竊玉的樂趣,可是他也嘗到了隨之而來的苦澀。包括他對於繼母的愛慕與亂倫之罪、與正室的摩擦、幽會情人時突遭不幸、愛人的忌妒與別離等。第一部裡帶出了光源氏在經驗這些痛苦的同時,也享盡榮華富貴。然而到了第二部後,他的榮華富貴卻如雲煙消碎。當初他背叛了父親,而如今報應終究來臨,自己也面對了尷尬的處境。容光煥發的光源氏跟他的周圍世界裡,開始出現了陰影。紫式部在鋪陳歌舞昇平的平安王朝戀愛景致時,也不忘勾勒各種人間的苦悶與救贖。所以說,《源氏物語》並不只是「宮廷的八卦小說」唷!

【基本知識四】:目前的《源氏物語》,不是紫式部當初寫成的版本
很可惜,我們現今所讀的《源氏物語》並不是紫式部當初所寫的版本。因為那時候還沒有印刷術,所以抄寫是唯一的「影印法」,大家都是爭相抄寫後再把抄本傳出去。所以我們現今看到的版本,沒辦法確定就是紫式部當初在平安時期所寫的版本。目前版本是以流傳後世的各種抄本以及註釋整理而成的,主要是由藤原定家編著的「青表紙本」及同體系的「大島本」等版本組合而成。
不過,不管是哪種版本,據信多少都被後人加油添醋過,此外,《源氏物語》的篇幅極長,因此抄的人也抄得很辛苦,發生了不少錯字或掉字的情況。

【基本知識五】:將現實世界巧妙地帶進故事的鋪陳中
雖然《源氏物語》把人際糾葛寫得活靈活現,可是它終究還是一部虛擬的創作。不過,這部以「不曉得是哪一朝帝王的時代」開頭的小說,裡頭出現的主角及時代背景據信都有所依據。像時代,就是從紫式部那時往前推算大約七十年的醍醐天皇時期,而光源氏那位在後宮裡飽受欺侮的母親桐壺更衣,也有好幾個人的影子。至於被認為是光源氏這位主角的模特兒人選,就有被賜姓「源」的嵯峨天皇之子源融、《伊勢物語》的主角在原業平、紫式部那時的當權者藤原道長等,共有十幾個人呢。當然,這一切是真是假難以判定,可是無可否認地,這部故事在情節中反映了史上人物及作者在宮中的所見所聞唷!

推薦文

平安朝的貪嗔痴戀源氏物語

抹茶糰子的京都日常

約莫高中時期,還是黃毛丫頭的我從未接觸日本歷史也不諳日語,一個普通的假日,因沈迷少女漫畫而經常往返出租店的我在書架上瞥見了大和和紀繪製的『源氏物語』,首次接觸源氏物語,不是難讀的古文、沒有龐大的字數,大和和紀的漫畫引領著我走進富麗堂皇的日本朝廷,看王公貴族們的愛恨情仇。

 「原來源氏物語是一部愛情故事。」 

當時不知道什麼平安時代、不明白什麼天皇中宮,觀賞完畢(其實看了漫畫而已),我做出簡單又空洞的結論,雖隱約察覺源氏物語似乎是部重要的文學作品,但俊俏風雅的男子周旋在眾多女性間的情愛糾葛,類似的橋段比比皆是,涉世未深、未通人事的我不懂這故事何以流傳千古、為人歌頌?闔上書本,我沒有多作深究也認為從此不會再有機會觸碰,只是沒人想過,就連我都不曾料到十多年後自己竟習得日語,甚至生活在作為源氏物語背景的城市京都。 

平安京奠都千百年,說此處是日本史上最重要的首都再不為過,許許多多的人文作品皆是從這兒發揚,又可說京都正由這些要素堆砌而成,走在嵐山渡月橋,我會想起百人一首,來到曼殊院,眼前浮現的是雪舟秋冬山水圖,然而我認為,這些遠比不上源氏物語帶來的影響深刻。

 在京都的日子久了,覺得是時候再次閱讀,不過受限於古典日文的艱澀,我捧起歌人与謝野晶子翻譯的版本,她清楚細膩的文字叫人得以窺見作者紫式部筆下的世界,終於,我懂了源氏物語原來不只是一部言情小說,大堰川、宇治橋,習以為常的風景如此動人,光源氏、紫之上,貴族們的情愛觀栩栩如生,朱雀院、冷泉帝,朝廷的權力鬥爭歷歷在目,紫式部的故事,刻畫了當代人文心理、且完整呈現平安時代的貴族風情及不得平民所知的宮廷景象,因此,源氏物語不但是古典文學中的經典名著,作為日本第一部長篇小說,它為日本文學史帶來極大的震撼,翻譯註釋作品無數、電影戲劇不斷翻拍,其給予人們的影響是深遠且永久流傳的。

 「字太多。」

「不會日語。」

「大量歷史名詞難以閱讀。」

源氏物語之於京都已是無法切割的存在、反之亦然,所以我常向那些喜愛京都的朋友們推薦誦覽這部著作,往往獲得的回應,無非都是我過去曾經面臨的難處;翻閱過好讀出版的『源氏物語樂讀本』後,我樂見市面上總算出現了一本源氏物語中文導讀,重點摘要搭配簡易圖示,使人輕鬆擁有源氏物語的基本概念,特別是書末的浪遊源氏物語一章,更能引人親身走在紫式部描繪的舞台之間。 

若要以一個時代描述京都,必是平安皇朝的耽美華麗,若要用一個故事形容此處,我想,非源氏物語莫屬,如果喜愛京都、也想簡單懂得源氏物語,那麼,『源氏物語樂讀本』推薦給您。


 樂讀《源氏》,體驗平安時代的美麗與哀愁

《品京都》作者  謝其濬

時間,是考驗文學作品價值的最佳指標,許多作品風靡一時,最後仍不免黯然褪色。經過千年的洗禮,魅力仍歷久不衰,古今中外,能夠拿出來跟《源氏物語》相提並論的例子,還真的不多。

《源氏物語》大名鼎鼎,不過,一般人對這部作品的印象,大概不離「言情」兩個字,只是,日本平安時代貴公子的愛情故事,為何能流傳千年,應該也讓不少人心中打上問號。坦白說,剛開始接觸《源氏物語》時,我也有類似的疑惑。

隨著人生閱歷的累積,我才漸漸領會了《源氏物語》的好。作者紫式部能夠穩坐日本文學史第一才女的寶座,實在也是她透過愛情故事的鋪陳,細膩地寫出人性中複雜而幽微的心境變化。

以書中身分、容貌、才華都屬上品的六條御息所為例,她苦戀男主角光源氏,卻發現他和條件遠不如自己的女性糾葛,那種妒恨和不甘,竟使她靈魂出竅,化為「生靈」去撲殺對方,事後又後悔不已。千年之後的今天,為情所苦的世間男女,面對這樣「愛到成魔」的心情,大概也能感同身受、心有戚戚焉吧。

《源氏物語》的另一個好,是詳細紀錄了平安時代的貴族文化。當時的貴族階層無須勞動,有足夠的餘暇用在賞花、吟詩等種種風雅行事。當時的「生活美學」一脈傳承下來,便成為日本文化中講究「優美」的特質。若是想從「哈日」進階到「知日」,《源氏物語》絕對是值得親近的經典。
不過,即使是日本人,閱讀《源氏物語》都不是件容易的事,除了要面對文謅謅的古典文體,書中眾多登場的人物,以及平安時代特有的生活習俗、社會制度,都增加了閱讀上的難度。歷年來,已有不少作家致力編寫白話譯本,目的就是希望為這部千年前的作品爭取更多現代的讀者,至於高千穗大學澀谷榮一教授所主編的這本《源氏物語樂讀本》,無疑更拉近了《源氏物語》和讀者之間的距離。

澀谷教授顯然很清楚,一般讀者在閱讀《源氏物語》時,會出現哪些疑難雜症,因此他以「五分鐘讀懂」的概念切入,將全書五十四帖的內容,濃縮成最精簡易讀的版本,並結合雜誌編輯的手法,穿插大量的圖片、表格、註解、小方塊,一網打盡《源氏物語》的各種相關知識,包括從男女戀愛教戰的角度解析光源氏的戀情,都這部文學鉅作變得親切有趣不少。

光源氏常以「和歌(日本的古典詩歌)」向情人訴說心意,現在讀起來,難免顯得隱晦難解,因此我非常感激澀谷教授特別成立單元,解說書中重要的和歌,而另一個驚喜則是將《源氏物語》相關的旅遊景點整理成篇,讀者若是有機會親臨現場,與書中情節相互對照,何嘗不是另一種旅遊的情趣。

透過《源氏物語》,我們得以一窺平安時代的美麗和哀愁,也從光源氏身上,發現了即使是完美的人,也未必擁有完美的人生,那麼,我們應該追求什麼樣的人生呢?《源氏物語》洞悉生命的透徹,或許正是它千年不朽的原因之一。

目錄
卷首訪談:通行各時代,樂讀「人間劇場」源氏物語!    文/澀谷榮一
百分百初學者講座:五分鐘讀通源氏物語

第一章 樂讀源氏物語
【第一部】光源氏的青春期編
 
第一帖〈桐壺〉:身分差異下的戀情與悲劇,主角光源氏誕生
第二帖〈帚木〉~第四帖〈夕顏〉:周旋女人窩的起點
光源氏的時代○1:【身分制度】平安時代的階級
第五帖〈若紫〉~第七帖〈紅葉賀〉:命運捉弄,遇見若紫及藤壺懷孕
第八帖〈花宴〉~第十帖〈賢木〉:朧月夜、葵之上、六條御息所、若紫、藤壺……眾女的心思
第十一帖〈花散里〉~第十四帖〈澪標〉:被迫遠離都城、避居鄉間的閒寂生活之後
光源氏的時代○2:【住居】平安貴族的豪華宅邸
第十五帖〈蓬生〉~第十六帖〈關屋〉:與中流階級女性重逢的光源氏
第十七帖〈繪合〉~第十九帖〈薄雲〉:明石女眷終於上京,卻面臨至愛之死
第二十帖〈槿〉~第二十一帖〈少女〉:紫之上因為光源氏拈花惹草而傷透心神
光源氏的時代○3:【服飾】平安時代的高貴裝扮
第二十二帖〈玉鬘〉~第二十八帖〈野分〉:夕顏遺孤玉鬘登場
第二十九帖〈行幸〉~第三十三帖〈藤裏葉〉:玉鬘的悲慘命運與攀登顛峰、榮華富貴的光源氏
光源氏的時代○4:【娛樂、音樂、舞樂】平安貴族的風雅休閒
 

【第二部】光源氏的壯年期編
第三十四帖〈若菜(上)〉~第三十七帖〈橫笛〉:因果報應的世界,命運齒輪開始歪斜
第三十八帖〈鈴蟲〉~第四十一帖〈幻〉(〈雲隱〉):光源氏的人生波濤激盪到最高潮
光源氏的時代○5:【年中行事‧人生典儀】日本人愛慶祝的源頭

【第三部】薰君與匂宮的宇治編
第四十二帖〈匂宮〉~第四十四帖〈竹河〉:光源氏死後七年,故事有了新的面貌
第四十五帖〈橋姬〉~第四十八帖〈早蕨〉:舞台轉至宇治,遇見貌美的姊妹與往後的悲劇
第四十九帖〈宿木〉~第五十四帖〈夢浮橋〉:最後一位女主角登場!邁向悲劇的終點
專題:由源氏物語衍生而出的文化

第二章 愛戀源氏物語
紫式部筆下(高雅?)真實的戀愛世界 文/大塚光
愛戀狂主人翁 光源氏戀愛年表
讓光源氏神魂顛倒的女神陣容
源氏物語裡的男性怎麼談戀愛?
無歌無情,一切從和歌開始:由和歌窺探郎情女意
專題:作者紫式部素描

第三章 浪遊源氏物語
源氏物語紀行MAP
 
●洛中
大極殿遺址/冷泉院遺址/二條城/京都御所/平安神宮/廬山寺/京都國立博物館/風俗博物館/本覺寺/夕顏町/澀成園
●洛西
清涼寺/大堰川/大覺寺/大原野神社/仁和寺
●洛北
上賀茂神社/下鴨神社/雲林院‧紫式部墓/鞍馬寺/大雲寺

●洛南
城南宮/醍醐寺/寶塔寺/平等院/宇治上神社/宇治神社/三室戶寺/橋姬神社/宇治川/宇治市源氏物語博物館/石清水八幡宮
●京都近郊
住吉大社/伊勢神宮/無量光寺/善樂寺/蔦之細道/石山寺/比叡山延曆寺/逢坂關遺址/長谷寺/德川美術館/五島美術館
 


創作者介紹

好讀出版部落格

好讀出版 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(2) 人氣()


留言列表 (2)

發表留言
  • 請問一下
  • 貴社會出源氏物語的套書嗎?
  • 目前沒有這個規劃喔,感謝您的提問:)

    好讀出版 於 2012/01/05 13:14 回覆

  • 請問一下
  • 大家覺得源氏物語翻譯比較好是豐子愷版還是林文月版的?
  • 事實上兩個譯本各有支持者,不妨去網路上看一下,不過台灣讀者比較早接觸的是林文月版,大陸讀者則對豐子愷版較有感情,建議讀者去翻翻兩種譯本,實際感受一下文字,挑選自己喜歡的版本即可......

    好讀出版 於 2012/01/07 15:34 回覆