錦繡佳人(上)Cover.jpg

錦繡佳人(上冊)

 Wives and Daughters

伊莉莎白蓋斯凱爾Elizabeth Gaskell原著

劉珮芳翻譯

 

【類別】:西洋文學

【出版日】:西元2016年2月15日

【開本/頁數/定價】:14.8*21公分/392頁/定價399元

【ISBN】:978-986-178-374-1(平裝)/873.57    104027857(單色)

【適讀年齡】:無分齡

 

情韻雋永如《曼斯菲爾德莊園》,溫暖詼諧如《唐頓莊園》,

揭述英國鄉間風物,莊園魅力全開!

 

BBC  1999年翻拍為迷你影集

BBC大好評影集「北與南」North and South原著作者 蓋斯凱爾夫人 另一佳作!

 

「從前某個國家有個郡,那郡裡有個鎮,鎮上有棟房屋,

  屋中有間臥室,臥室裡有張床。床上躺著個小女孩,她……」

 

從小鎮姑娘茉莉的日常,窺見1830年代的英國莊園生活面貌。

伯爵夫人的打扮、老地主的排水工程、青年男女共舞幾次,都能成為鄰里間的八卦話題!

茉莉‧吉布森,何陵福特在地醫生的獨生女,從小失去母親,最期待的就是鎮上熱鬧的慶典集會,那天難得前去伯爵宅邸,硬生生被遺忘在貴族世界角落,留下了不甚愉快的童年回憶。

數年過去,少女茉莉的生活原本很單純,除了照顧忙碌行醫的父親,就是到鄰居家串串門子,漫遊鄉間小路。直到某天差點被跟著父親學醫的青年求婚,由此掀起了一陣陣波瀾。親愛的爸爸為幫女兒趕蒼蠅,不僅將她送往地主漢利家暫住,還打算再婚為茉莉帶來新媽媽當保護人。

茉莉與漢利家日漸熟稔,與纖細的奧斯朋和樸直的羅傑兩兄弟情若兄妹,還不小心聽到這家子最重大的祕密!而美麗的繼姊辛西雅從法國休假返歸,儘管讓茉莉多了個閨密友伴,卻也為她的感情之路增添變數。到底茉莉能否抓住夢想中的幸福呢,英國錦繡佳人的故事即將展開。

《錦繡佳人(下冊)——3/15接力登場!

 

作者介紹

伊莉莎白蓋斯凱爾Elizabeth Gaskell, 1810 - 1865

維多利亞時代的英國小說家,俗稱「蓋斯凱爾夫人」。生於英格蘭中部富紳家族,在柴郡一帶度過童年,婚後居住曼徹斯特。1848年出版首部小說《瑪麗.巴頓》(Mary Barton),作品中不時呈現維多利亞時代的道德問題,或受曼徹斯特工業城氛圍影響,尤以描寫工業崛起與社會變遷著稱,筆下常帶出各階層生活樣態,而得「工業派小說家」之名。與同時代作家狄更斯、夏綠蒂‧白朗特交往密切,並為後者撰述傳記。代表作品有《瑪麗.巴頓》(Mary Barton)、《克蘭弗德》(Cranford)、《北與南》(North and South)、《錦繡佳人》(Wives and Daughters)等。

 

譯者簡介

劉珮芳

1967年出生於台灣南投。東海大學外文系畢業,曾任中部出版社編輯。極愛翻譯工作,目前從事對外籍人士的中文與台語教學,以及對台灣同胞的英語教學等。譯作有:《王爾德故事集》、《傲慢與偏見》(與鄧盛銘合譯)、《理性與感性》、《簡愛》(與陳筱宛合譯)等等。

 

書籍購買

博客來網路書店 http://www.books.com.tw/products/0010705178?loc=P_034_004

晨星網路書店 http://www.morningstar.com.tw/bookcomment-2.aspx?BOKNO=1010083

 

內容搶先看

第一章  慶典的黎明(節錄)

茉莉‧吉布森有生以來第一次被列名在伯爵夫人莊園慶典的訪客名單中。她年紀太小還不能到學校去幫忙,因此她之所以能到陶爾莊園去乃是因為有一天她和她父親遇到了正在「閒遊閒晃」的伯爵。那時她和她父親,也就是鎮上的醫生吉布森先生正要從一戶農家中出來,碰巧遇上了正要走進去的伯爵,於是伯爵便停住腳步問了醫生幾個小問題(肯莫伯爵碰到認識的人很少不問問題的——不過他通常不在意別人的回答;這不過就是他和別人會話的模式而已),他陪著吉布森先生走到外面,來到馬匹駐足的圍牆前,茉莉就在那兒,乖巧安靜的騎在鬃毛蓬薍的小馬上等著她父親。然而眼前的景象不禁讓茉莉驚訝地瞪大雙眼,緩緩走過來的「伯爵」,這灰髮紅臉,行動有些笨拙的人,在她的小小心靈中簡直就是大天使與國王的混合體。

「吉布森,這你女兒啊?好乖的小女孩,幾歲啦?小馬需要梳理一下鬃毛哦,」伯爵邊說邊伸手拍拍小馬。「小可愛,妳叫什麼名字啊?我說哪,真可憐他的房租逾期未繳,可是他若真病了,我必得照看他的,他向來是個努力工作的人。他是什麼病啊?小女孩,妳星期四會來參加慶典吧?妳叫什麼名字啊?吉布森,你要送她來或帶她來都行;還有,跟你的馬夫說一聲,他去年一定沒有幫小馬整燙鬃毛,對嗎?別忘了星期四呦,小女孩,妳叫什麼名字啊?這是我們之間的約定,對嗎?」伯爵說完就小跑步離開了,因為他看到那農夫的大兒子出現在院子的另一頭。

吉布森先生跨上馬,和茉莉騎著馬離開了。兩人沉靜無語地騎了一段時間。接著茉莉說道,「爸爸,我可以去嗎?」細微的聲音中透著焦急。

「去那兒啊,親愛的?」他說道,從醫生的專業思考中甦醒過來。

「去陶爾莊園哪——就星期四嘛,您知道的。那位紳士(她不好意思直說他的頭銜)邀請我的。」

「親愛的,妳真想去嗎?我一直覺得那是個累人的慶典——是很累的一天哦,我的意思是妳得早早起來——而且天氣很熱,諸如此類的。」

「哦,爸爸!」茉莉有些責難似的說道。

「妳是真的想去,是嗎?」

「是啊!如果可以的話!是他邀我的,您知道的呀!您不讓我去嗎?他邀了我兩次耶!」

「啊!再看看——好吧!茉莉,我想我們可以安排一下,如果妳這麼想去的話。」

 

arrow
arrow

    好讀出版 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()