close

毛姆短篇小說集新版_正封.jpg

毛姆短篇小說選集【新版】

威廉.薩默塞特.毛姆(William Somerset Maugham)◎著
王聖棻、魏婉琪  ◎譯

【類別】:西洋經典小說 
【出版日】:西元2022年12月15日 
【開本/頁數/定價】:14.8*21公分/312頁/定價350元
【ISBN】:9789861786452
【適讀年齡】:無分齡 

【購書連結】:
博客來網路書店 https://tinyurl.com/5n6e2f35 晨星網路書店  https://tinyurl.com/5bn49f79 momo購物網  https://tinyurl.com/5n8cw7ay

 

最好的短篇小說大師──毛姆
12篇讓你內心為之一驚的故事

他是毛姆,那種忍不住要說故事給你聽的熱忱
他是毛姆,就喜歡聽他用『那調調』說故事

馬奎斯/維吉尼亞‧吳爾芙/喬治‧歐威爾/村上春樹/張愛玲/王安憶/董橋,都喜歡毛姆的作品,一致推薦!

毛姆不善言詞,喜歡靜靜在旁觀察人,他能看進一個人的眼睛裡、心裡,
看穿你的不安、你的虛偽、你的小家子氣、你的貪婪、你的壞心眼,
最驚人的是,你讀著這些看似在寫他人的故事時,內心會為之小小的一驚……

精彩收錄
●〈午餐〉,窮作家與慕名而至的粉絲共進午餐,上演阮囊羞澀的內心小劇場。
●〈朋友有難〉,朋友缺錢時,你會怎麼幫他一把?給他一份工作最實在?
●〈螞蟻與蚱蜢〉,這不是童話故事或寓言,是你今生最放不下的手足之情。
●〈表象與真實〉,非哲學式思考論辯,而是大亨的戀愛故事,只能說,有錢人和你我想的不一樣。
●〈雨〉,整個天堂的水幾乎要被倒乾,信仰會更堅強,還是乾涸?

導讀推薦
影視編劇、劇場導演、表演指導、戲劇教師 /吳洛纓──
「『比起評判,作家更在乎的是了解人性。』毛姆曾在長篇小說《月亮與六便士》中如此自承,而這或許是對他整個寫作脈絡最好的注解。從毛姆在1897年出版第一部小說開始,經過了將近120年,那種忍不住要說故事給你聽的熱忱,讓他又輕輕鬆鬆的與21世紀的讀者通上話。畢竟他是毛姆,他意在成為一個說故事的人,不是文學上的經典大家,他在嚴肅文學中的定位對讀者不太重要;畢竟他是毛姆,我們就喜歡聽他用『那調調』給我們說故事。」

 

//作者簡介//

威廉.薩默塞特.毛姆(William Somerset Maugham1874-1965

英國小說家、劇作家。
出生、居住於法國巴黎,8歲時母親肺結核去世,10歲那年父親癌症過世,後被送回英國由叔叔撫養。因身材矮小、口吃嚴重而飽受同學師長取笑,亦不受叔叔疼愛,童年生活憂傷而孤寂(三位哥哥較年長,都已唸大學或入社會)。
17歲前往德國海德堡留學一年(學習哲學、文學)。18歲返回英國唸醫學院,5年後順利畢業,取得內科、外科醫師資格;求學期間多方閱讀文學作品,投入寫作,並在畢業這年出版第一本小說《蘭貝斯的麗莎》(Liza of Lambeth),頗受好評。
決定棄醫從文,就此展開超過一甲子寫作人生。初期多於雜誌發表短篇故事,後與戲劇寫作雙管齊下,劇作產量大且質佳,戲劇不斷上映公演,名利雙收,當時年僅34歲。第一次世界大戰期間,先後在醫院與諜報單位服役,並出版首部長篇小說《人性枷鎖》(Of Human Bondage),帶有濃厚自傳味道。1919年,發表《月亮與六便士》(The Moon and Sixpence),立刻在美國成為暢銷書,至今仍是最暢銷的長篇。1944年,另一長篇傑作《剃刀邊緣》(The Razor’s Edge)出版,滿溢印度風情。
事實上,毛姆40歲之後,即經常前往當時的第三世界如大溪地、中國、馬來半島、印度、婆羅洲、加勒比海一帶島嶼旅行,後發表多部異國風情濃厚的遊記與上百篇短篇小說,被譽為「英國的莫泊桑」。
1965年12月16日,於法國里維拉過世,享年91歲。毛姆長於觀察,筆鋒如刀,總能犀利劃開幽深的人性,他的作品讓人深思低迴,將永為後世讀者銘記珍藏。

 

//譯者簡介//

王聖棻
譯有《大亨小傳》、《基督教的故事》、《歐亨利短篇小說選集》等,目前旅居加拿大。

魏婉琪
清大中文所畢,曾任《自由時報》編輯,譯有《冰狗任務》等。

兩人合譯的作品有《死亡大事》、《活在一個愛恨剛剛好的世界》、《月亮與六便士》、《黃昏時出發》、《卡娣的幸福》、《星星婆婆的雪鞋》、等。

 

//購書來這!//

博客來網路書店 https://tinyurl.com/5n6e2f35

晨星網路書店  https://tinyurl.com/5bn49f79

momo購物網   https://tinyurl.com/5n8cw7ay

 

//內頁參考//

9789861786452_b3.jpg9789861786452_b2.jpg

 

//目次//

01
02 午餐
03 承諾
04 朋友有難
05 螞蟻與蚱蜢
06 表象與真實
07 無價之寶
08 人性的因素
09 教堂司事
10 蒙德拉戈勛爵
11 療養院
12 愛德華巴納德的墮落

 

//書摘//

〈朋友有難〉(節錄) 
我研究人類同胞至今已有三十年了,對於人,依然所知有限。要我只憑長相就決定雇不雇用一個人,絕對會讓我有相當程度的猶豫;然而我覺得,我們多半還是以貌取人。我們會從下巴的形狀、眼神、嘴巴的輪廓對一個人下結論,我很想知道這種判斷方式,是否真的對多於錯。小說與戲劇之所以經常和真實人生有距離,正是因為作者把其中的角色個性寫得太過於前後一致;當然,這也許有其必要性—他們不能讓角色自我矛盾,因為這樣會讓人不易理解。然而,我們大部分人卻經常自我矛盾,我們就是一堆矛盾特質組合出的大雜燴。那些邏輯一致的書會告訴你,「黃色的形狀像根管子」或「感激比空氣重之類的話」全是胡說八道,但在組成我們這個「自我」矛盾混合物的心中,黃色說不定正好就是一匹馬、一輛車,而感激就是下星期正中間那天的名字。當人們告訴我,他們對人的第一印象向來很準,我總是聳聳肩,覺得這些人若非見識淺薄,就是自視過高。就我自己而言,我發現認識一個人越久,越摸不透他在想什麼,而交往最久的那些朋友,正是我最一無所知的一群人。
之所以想到這些,是因為今早在報紙上看見愛德華‧海德‧伯頓於神戶過世的消息。他是個商人,在日本做了很多年生意。我跟他一點也不熟,之所以記得他,是因為有次他讓我大為吃驚,若非他親口說了那個故事,打死也不信他竟能做出這種事來。更令人震驚的是,他無論外貌或舉止,都會讓人想到特定類型的人物,若真有所謂形象徹底一致的人,必屬他無疑—伯頓身材矮小,身高剛超過一百六十二公分一點點,非常瘦,一頭白髮,紅潤的臉布滿皺紋,還有一對藍眼睛。認識他時,我想他大約六十歲,服裝總是整潔樸素,很適合他的年齡和地位。
儘管辦公室位在神戶,但他常常到橫濱來。有次為了等一艘船,我正好在那兒待了幾天,英國俱樂部有人介紹我跟他認識。我們一起打橋牌,他牌技很好,牌品也不錯。無論喝酒前後話都不多,但說起話來明智練達,有種不動聲色的冷調幽默。他在俱樂部似乎很受歡迎,離開後,每個人都說他是個一等一的好人。我們碰巧都住橫濱格蘭洲際飯店;隔天,他邀我一起吃晚餐,我見到了夫人,是個臉上總帶著微笑、上了年紀的胖乎乎婦人,此外也見到他兩個女兒,看起來是個和樂融融、感情親密的家庭。伯頓最讓我印象深刻的,就是溫厚—平和的藍眼睛裡,有種令人非常舒服的特質;聲音很溫柔,幾乎很難想像有什麼事能讓他動怒;笑容也十分親切和藹。這樣一個人之所以吸引你,是因為可以感覺到他內心對朋友的那份真誠。他很有魅力,但絕不做作令人生厭,他熱愛橋牌與雞尾酒,能一個重點不漏地講出精彩萬分的香豔故事,年輕時還曾是某種運動的選手。他很富有,每塊錢都是他親手賺來的。我發現他之所以讓人喜歡,有個原因是,他看起來如此瘦小脆弱,能激起人的保護慾,你會覺得,他簡直連傷害一隻蒼蠅都下不了手。
有天下午,我坐在格蘭洲際飯店交誼廳,那是關東大地震1之前的事。交誼廳擺了幾張皮製扶手椅,從窗口望出去視野廣闊,可以看見繁忙擁擠的港口。巨大的郵輪準備開往溫哥華和舊金山,或取道上海、香港和新加坡開往歐洲。港口裡有世界各國的貨船,經歷了大海的洗禮,傷痕累累;平底帆船船尾翹得高高的,張著五顏六色的彩帆;舢舨更是數也數不清。這幅繁忙振奮的景象,不知為何,讓人看了心靈平靜,彷彿一個觸手可及、活生生的傳奇故事。
不一會兒,伯頓走進交誼廳,看見我,便在旁邊的一張椅子坐下。
「想喝點什麼嗎?」
他拍拍手招來侍者,點了兩杯琴費士2。侍者送酒來時,外面路上有個人經過,朝我揮了揮手打招呼。
「你認識透納?」我對那人點頭回禮時,伯頓問我。
「我在俱樂部見過他。聽說他是靠國內匯錢在這裡過活的人。

「沒錯,我也覺得他是。這裡這種人很多。」
「他橋牌打得很好啊!」
「這些人通常牌技都不錯。去年這裡有個人恰巧跟我同姓,他的牌是我見過打得最好的。我想你在倫敦從沒見過他吧,他說他叫連尼‧伯頓。我相信他一定在一些頂尖俱樂部待過。」
「不,我對這名字沒印象。」
「他牌打得真的太好了,似乎在橋牌上特別有天分,真神奇。他在神戶待過一陣子,我跟他打過不少次牌。」
伯頓啜了一口酒。
「說起來也是個有趣的故事,」他說,「那傢伙人不壞,我還挺喜歡他的。總是衣冠楚楚,打扮光鮮亮麗,一頭鬈髮,臉頰白裡透紅,也算是美男子,為他著迷的女人可多了。倒沒什麼壞心眼,你知道的,只是有點浪子氣。當然他酒喝得太多了,這種人就是這樣。他每季都會收到匯來的錢,靠著打牌也賺了一些;他贏過我不少錢,所以我知道。」
伯頓和善地笑了笑。照我跟他打牌的經驗,知道他輸錢向來輸得心甘情願。他用瘦骨嶙峋的手摸摸自己刮得乾乾淨淨的下巴,手背上血管浮突,清晰可見,顯得手背皮膚很透明。
「我猜想,他之所以在山窮水盡時找我,一方面是跟我打過牌,一方面也因為跟我有同姓之誼。有天,他到辦公室找我,希望我能給他一個工作。我很驚訝。他說,家裡不再匯錢來了,他想工作。於是我問他幾歲了。
「『三十五。』他說。
「『到目前為止,做過什麼事?』我問。
「『這個嘛,沒做過什麼事。』他說。
「我忍不住笑了出來,說:『恐怕目前幫不上什麼忙,三十五年後再回來找我吧,到時候我再看看能做什麼。』
「他動也不動,臉色發白。遲疑了一會兒後,說他有好一段時間打牌手氣都很糟,所以不想繼續打橋牌,改打撲克,結果輸慘了。他現在一文不名,能典當的東西都當光了,付不出旅館帳單,人家也不肯再讓他賒帳。他已走投無路,如果找不到差事做,就只能去自殺了。
「我仔細端詳了他一會兒,看得出他整個人都不行了。他酒喝得比平常還多,看起來老得像五十歲。女孩要是看見,可不會像當初那樣迷他了。
「『那麼,除了打牌,你還有什麼別的專長?』我問。
「『我會游泳。』他說。
「『游泳!』
「我簡直不敢相信聽見了什麼—會這樣回答,根本腦袋有問題。
「『我大學時曾代表學校出去比賽。』
「我有點懂他提這件事的用意了。但這樣的人我見多了,他們當年在大學裡算是風雲人物,總念念不忘自己的當年勇。
「『我年輕時也游得不錯。』我說。
「這時我突然有了個想法。」
伯頓暫時中斷了故事,轉頭問我:
「神戶你熟嗎?」
「不熟,」我說,「我曾路過那兒,但也只待了一夜而已。」
「那你一定不知道塩屋俱樂部。我年輕時,曾經從那兒下水,繞過燈塔,最後從垂水溪上岸,全程近五公里;那燈塔周圍的海流很急,要游完,難度相當高。後來,我就跟這位同姓的小兄弟說,如果能游這一程,我就給他一個工作。
「我看得出來,他嚇壞了。
「『你說你是游泳好手的。』我說。
「『但我現在身體不是很好。』他答。
「我什麼也沒說,只聳了聳肩。他看著我,一會兒後,點了頭。
「『好,』他說,『你要我什麼時候游?』
「我看了錶,那時剛過十點。
「『你游這一趟,不可能超過一個小時十五分鐘。我十二點半開車到小溪附近跟你碰頭,把你接回俱樂部換衣服,然後一起吃午餐。』
「『好,賭了。』他說。
「我們握了手,我祝他好運,然後他便離開。那天早上我還有很多工作要做,好不容易才勉強趕在十二點半到達垂水溪。但其實不必那麼急,因為他一直都沒出現。」

arrow
arrow

    好讀出版 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()