好讀出版/典藏經典56
王爾德短篇小說集(中英雙語版)
Selected Works of Oscar Wilde
王爾德Oscar Wilde◎原著
劉珮芳◎翻譯
【類別】:英國文學
【出版日】:西元2012年12月15日
【開本/頁數/定價】:14.8*21公分/328頁/定價250元/單色印刷
【ISBN】:978-986-178-258-4
人世間的愛與智慧,都在王爾德諷諭的筆下!
愛爾蘭文學的代表‧唯美浪漫主義的奉行者
十九世紀英國文化偶像王爾德
為藝術而藝術,眼眸望向弱勢──創作橫跨小說、戲劇、散文、詩曲
本書獻上王爾德最知名的九則短篇故事,並以中英對照方式呈現,
讓讀者讀好看故事的同時,還可增進自我英文閱讀能力──
1〈快樂王子〉:熟知城中人們貧苦的快樂王子一點也不快樂,直到在小燕子的協助下,他們貢獻出了所有……
2〈夜鶯與玫瑰〉:為了成全年輕人高貴的愛情,夜鶯以自己的鮮血染紅了玫瑰……
3〈自私的巨人〉:巨人封閉了庭院,嚴禁孩童們來此玩耍、分享庭院的美好。但是,春天也自此不再報到……
4〈一個忠實的朋友〉:要如何做才能當一個忠實的朋友呢?讓大個兒休伊告訴您!
5〈驕傲的爆竹〉:「我相信我來自最優秀的家庭、我是最好的、我為此而感動!」驕傲的爆竹留下了淚水,為自己的表演帶來了變數……
6〈年輕的國王〉:即將登基的年輕國王擁有世界上最珍貴的珠寶服飾,卻在一夜之間選擇了以乞丐般的裝扮參加加冕禮!
7〈公主的生日〉:醜陋的小矮人在公主的生日宴會上深受歡迎,甚至收到了公主親手丟下的玫瑰,一切是如此美好,原來……
8〈星星男孩〉:恃寵而驕的星星男孩深信自己來自上天,是獨一無二的,直到一個女乞丐說出他是自己的孩子……
9〈漁夫和他的靈魂〉:漁夫愛上了美人魚,可是在一起的條件卻是必須割捨掉自己的靈魂……
世界級讚譽
※美國媒體女強人歐普拉「經典文學讀書俱樂部」,盛譽其為「史上最重要的10位愛爾蘭作家」之一(與作家喬伊斯、格列佛,詩人葉慈,劇作家貝克特齊名)
※十九世紀末英國唯美派代表作家,集詩人、小說家、劇作家、說故事高手、美學主義者於一身
作者簡介
王爾德(Oscar Wilde, 1854年~1900年)
出生於英國愛爾蘭都柏林的唯美派詩人、劇作家、小說家。
深受約翰‧羅斯金與華德‧佩特兩位唯美主義大師影響的王爾德,畢生提倡「為藝術而藝術」,曾赴美國巡迴演講,獲得熱烈的迴響。然而,一場同性戀控告案,卻將王爾德如日中天的聲譽事業毀於一旦。在被判入獄的同時,王爾德宣告破產,並於出獄後流亡到法國,抑鬱而終。其主要作品有「不可兒戲」、「溫德米爾夫人的扇子」、「理想夫婿」、「一位不重要的婦人」等等。
譯者
劉珮芳
1967年出生於台灣南投。東海大學外文系畢業,曾任中部出版社編輯。極愛翻譯工作,目前從事對外籍人士的中文與台語教學,以及對台灣同胞的英語教學等。譯有《傲慢與偏見》《理性與感性》《簡愛》等作品。
目次
●〈譯者序〉王爾德的童話世界 文/劉珮芳
1快樂王子The Happy Prince
2夜鶯與玫瑰The Nightingale and the Rose
3自私的巨人The Selfish Giant
4一個忠實的朋友The Devoted Friend
5驕傲的爆竹The Remarkable Rocket
6年輕的國王The Young King
7公主的生日The Birthday of the Infanta
8星星男孩The Star-Child
9漁夫與他的靈魂The Fisherman and his Soul
●〈延伸閱讀〉為藝術而藝術的王爾德
●王爾德生平事略‧作品年表
書摘
一個忠實的朋友 The Devoted Friend
一天早晨,老河鼠將頭探出洞口。他有一雙晶亮的眼睛,灰白粗硬的頰鬚和一條天然橡膠似的黑長尾巴。池塘上有幾隻正在游泳的小鴨,看起來就像是一群顏色鮮黃的金絲雀;白毛紅腳的母鴨正努力地教她的孩子們如何在水中倒立。
「你們若想成為上流社會中的一員,就非得學會倒立不可。」她不斷地告誡孩子們,偶爾還親自示範正確的作法。不過,對於母鴨熱切的教誨,小鴨們卻完全不當一回事。孩子們畢竟太小了,根本不知道躋身於上流社會會有什麼好處。
「真是一群不聽話的孩子!」老河鼠叫道:「溺死活該。」
「話不能這麼說,」母鴨答道:「萬事起頭難,況且為人父母的,得有耐心些。」
「啊!我是不懂為人父母者的心態,」老河鼠說道:「我不是一個有家庭的人。事實上啊!我還是一個單身貴族呢!而且,我也不想結婚。愛情是滿好的,不過跟友情一比較啊,那可就遜色多了。說真的,我覺得世界上沒有任何東西可以比誠摯的友情更高貴、更稀罕的了。」
「那麼,你認為一個誠摯的朋友應該做些什麼事呢?」一隻在附近柳樹上歇腳的綠色紅雀聽到河鼠及母鴨的對話,忍不住開口問道。
「是啊,我正想問呢。」母鴨說著,游到池塘邊上,來一個水中倒立,為孩子們示範示範。
「真蠢的一個問題!」河鼠叫道。「我當然會要我誠摯的朋友對我誠懇、忠實。」
「那你怎麼回報他呢?」小紅雀說著,繞著池面上的銀波盤旋,抖動自己小小的羽翼。
「我不懂你在說些什麼。」河鼠答道。
「我來舉例說明好了。」小紅雀說道。
「和我有關係嗎?」河鼠問道:「如果是的話,我就聽聽看,因為我最喜歡聽故事了。」
「這個故事和你很相配。」小紅雀答道。他飛下來,棲息在堤防上,開始講述一則「誠摯友情」的故事。
「很久以前,」小紅雀開始說:「有一位誠實的小個兒,名叫漢斯。」
「他很有名嗎?」河鼠問道。
「沒有,」小紅雀回答,「我想他是一個沒沒無聞的人,不過他的心地善良,而且有張逗趣、憨厚的小圓臉。他自己一個人住在一個小農舍裡,每天都在他的花園裡辛勤地工作。他的花園是全村最美的花園,園裡種著美國瞿麥、紫羅蘭、薺屬植物;更有大馬士革薔薇、黃玫瑰、百合花和金黃、粉紫、純白的香菫;其他還有耬斗菜屬植物、酢漿草、薄荷、野生紫蘇、西洋櫻草、鳶尾花、水仙花、粉紅丁香等各色美麗花卉,各依不同的時節開放,一種花謝了,另一種花便接著開,所以花園裡總是充滿著瑰麗的花朵和沁人的香氣。
「小個兒漢斯有許多朋友,而其中最忠實的一位朋友是大個兒休伊,他是一家磨坊的主人。其實,富有的休伊對小個兒漢斯太過忠實了,忠實到每次拜訪漢斯之後都不會空手而返,不是採了一大束花就是捧一把薄荷回家,如果碰上水果的生產季節,就會在口袋裡裝滿李子或草莓帶回家。
「『真正的朋友應該共享一切所有。』休伊總是這麼說,而漢斯則點頭微笑,為自己擁有這麼一位思想高尚的朋友覺得非常的驕傲。
「有時候,鄰居對富有的休伊從不回贈小個兒漢斯一點東西的做法覺得很奇怪,雖然休伊在自己的磨坊裡積貯了一百袋麵粉,擁有六頭乳牛和一大群綿羊,漢斯卻從來不曾打過這些東西的主意,對漢斯來說,只要聽休伊常常講那些有關無私的真誠友誼的偉大論調,便已是人生至樂了。
「小個兒漢斯每天在花園裡勤勞地工作,春天、夏天和秋天對漢斯而言是幸福愉快的季節。然而,冬天一到,小個兒漢斯沒有水果或花卉可以拿到市場上賣的時候,他就得挨餓受凍了,他經常只在晚上吃一點曬乾的梨子和乾硬的果子就上床睡覺。此外,漢斯在冬天也非常寂寞,因為休伊從不曾在冬天來看望他。
「『只要雪花持續飄著,我就沒有去看漢斯的必要,』休伊老是這樣對他的妻子說,『因為,人一旦陷入困境,就該自己解決問題,訪客不該去打擾他的。這是我對友情最基本的觀念,而且我相信我的觀念是正確的。所以,我會等到春天來臨時再去拜訪漢斯,而且到時候他就可以送我一大袋的櫻草花,這樣會讓他很高興的。』
「『你真很體貼別人,』休伊的妻子坐在舒適的搖椅上烤著暖烘烘的火時回答道,『實在是太體貼了,聽你講述友情之道真是一大享受。我相信即使是小指上戴著金戒指、家住三層樓房的牧師,都無法講出像你這樣動聽的話。』
「『可是,我們不邀請小個兒漢斯來我們家嗎?』休伊最小的兒子問道。『如果可憐的漢斯有困難,我會把我的麥片粥分一半給他,還讓他看看我的小白兔。』
「『你這孩子真蠢!』休伊大叫道,『我真不知道送你到學校去幹什麼?你好像什麼事也沒學到。如果小個兒漢斯上我們家來,看到我們溫暖的爐火、豐盛的晚餐和那一大桶酒,他可能會嫉妒我們,而嫉妒是最可怕的東西,它會毀了人們的天性,我絕不能讓漢斯的天性被毀掉。我是他最好的朋友,我會一直照顧他,不讓他受到任何試探和引誘。況且,如果漢斯來這兒,他可能會向我賒借一些麵粉,我可不能答應。麵粉是一回事,友情可就是另一回事了,二者不可混為一談。麵粉和友情是兩個不同的詞彙,所代表的意義也完全不同,這是每個人都看得出來的。』
「『你解釋得真好!』休伊的妻子說道,她為自己倒了一杯溫暖的麥酒,繼續說:『真的,我覺得好沉靜,就像在教堂裡一樣。』
「『會做事的人不少,』休伊答道:『會說話的人卻不多,這樣的情形顯示說話比做事困難得多,也高級得多。』休伊說著,眼光掠過桌面,瞧著他兒子;他兒子為自己的不智言語羞愧得低下頭來,漲紅了臉,眼淚開始掉進自己的茶杯。畢竟他太年幼了,你得原諒他。」
「故事結束了嗎?」河鼠問道。
「當然還沒有,」小紅雀答道,「才剛開始呢!」
「那你可真落伍,」河鼠說道。「現在說故事的行家都是從結尾說起,再回到開頭,然後在故事中段下結論,這是新潮流。這是幾天前我聽一位在池塘邊散步的評論家和一個年輕人說的。那位評論家針對此事發表長篇大論,而且我肯定他說的絕對正確,因為那人不但戴了副眼鏡還有顆禿頭,而且只要年輕人一提出意見,他就答以輕蔑的一聲『呸』!好了好了,繼續說你的故事吧。我很喜歡故事裡的休伊,我自己也具備所有高貴的情操,所以,對於休伊我有『英雄惜英雄』的感覺。」
「好吧,」小紅雀說道,一會兒左腳,一會而右腳地用單腳跳來跳去,「冬天一過去,櫻草花開始綻放出淡黃星型的花瓣,休伊就對他的妻子說,他要去看看小個兒漢斯。
「『啊,你心地真好!』休伊的妻子說道,『你總是惦念著他人。回家時別忘了帶一籃花兒回來。』
「於是,休伊用鐵鍊把風車的轉翼綁好,攬起籃子,下山去了。
「『早安,小個兒漢斯。』休伊說道。
「『早安。』漢斯回答。他拄著鏟子站立,臉上帶著大大的微笑。
「『你在冬天裡過得如何?』休伊問道。
「『其實,說真的,』漢斯答道,『你這樣關心我,真是太好心了。只是,冬天真是非常難捱的日子,不過現在春天來了,我很高興,而我的花兒也都欣欣向榮。』
「『在冬天裡,我們常常提到你,漢斯。』休伊說道,『而且擔心你,不曉得你過得好不好?』
「『你們對我真好,』漢斯答道,『我還在擔心你們是否已經忘了我了。』
「『漢斯,你這麼說真是嚇我一跳,』休伊說道,『友情是永誌不忘的。這就是友情之美,不過,你大概無法理解這生命中的詩意吧。對了,你的櫻草花開得真漂亮!』
「『這些花的確很美,』漢斯說道,『能夠擁有這麼多美麗的花真是我最大的福氣。我要把這些花拿到市場去賣給市長的女兒,再將賣花所得的錢把我的獨輪手推車買回來。』
「『把你的獨輪手推車買回來?你該不會說你把那輛獨輪手推車給賣了吧?真是的,怎麼可以做出這種蠢事!』
「『其實,事情是這樣的,』漢斯說道,『我也是迫不得已。你也知道我冬天裡實在不好過,甚至連買個麵包的錢都沒有。於是,我只好先賣掉禮拜天上教堂時所穿的外衣上的銀製鈕釦。然後,我又賣掉我的銀鍊子,再來,又賣掉我的大煙斗,最後,只好把我的獨輪手推車給賣了。不過,我現在就要去把這些東西全部再買回來。』
「『漢斯,』休伊開口道,『我打算把我的獨輪手推車送給你。它目前是需要點維修啦!事實上,有一邊壞掉了,而且車輪的幅條也有點問題;雖然如此,我還是會把它送給你的。我知道我這樣做稍嫌大方了些,而且有許多人會覺得我很愚蠢,不過,我和世上的人不一樣。我認為慷慨是友情的本質,況且,我就要有一輛新的獨輪手推車了。聽我的沒錯,你大可稍安勿躁,我會把我的獨輪手推車送給你的。』
「『啊,你真是太慷慨了,』小個兒漢斯說著,圓圓的臉上閃現著喜悅的光芒。『我很快就可以把你的獨輪手推車修好,因為我屋裡還有塊厚木板。』
「『有塊厚木板!』休伊大叫:『太好了,它剛好可以用來修理我穀倉的屋頂。因為我穀倉的屋頂破了一個大洞,如果我不設法補好它,積貯在穀倉裡的穀物就要受潮發霉了。運氣真好,你剛巧提到這件事呢!善有善報真是一點兒也不假。我給你我的獨輪手推車;你給我你的厚木板。當然啦,獨輪手推車要比厚木板貴重得多,但真正的友情是不會計較這些的。我們快些辦好這事吧,這樣我今天就可以開始修理屋頂了。』
「『當然,當然。』小個兒漢斯說著,跑進屋裡,拖出厚木板。
「『這塊厚木板不怎麼大嘛,』休伊瞧著木板,發表評論道,『恐怕我修了屋頂之後,就沒有剩餘的木板可以讓你修獨輪手推車了,不過,這當然不能怪我啊。現在,我既然要給你我的獨輪手推車,我想,你也會回贈我一些花兒。我這兒有個籃子,麻煩你裝滿它。』
「『裝滿?』小個兒漢斯說道,心中有些擔憂,因為休伊帶了一個大籃子來,而小個兒漢斯心裡明白,如果裝滿這一籃子的花給休伊,就沒有剩下的花可以拿到市場上去賣了,而且,他又是那麼急切地想買回自己的銀鈕扣。
「『是啊,其實,』休伊答道,『我都已經要把我的獨輪手推車給你了,向你要一些花,應該不算過份。我也許錯了,不過仍認為友情,尤其是真正的友情,是絕對不含自私成份的。』
「『我親愛的朋友,我最好的朋友,』小個兒漢斯趕緊解釋道,『你當然可以要我花園裡所有的花,你的寶貴意見無論怎麼說都勝過那幾顆銀鈕扣的價值。』小個兒漢斯說著,把花園裡的櫻草花全採下,裝進休伊的大籃裡。
「『再見啦,小個兒漢斯。』休伊肩膀上扛著厚木板,手上提著大籃子,走上上坡時,對小個兒漢斯說道。
「『再見。』小個兒漢斯答道。他開始愉快地翻土耕種,想著獨輪手推車,心中更是高興。
「第二天,小個兒漢斯正把金銀花釘上門口之時,便聽到休伊大老遠地就叫著他的名字。於是他跳下梯子,跑進花園裡,朝圍牆外頭望。
「休伊正背了一大袋的麵粉走來。
「『親愛的小個兒漢斯,』休伊說道,『你幫我把這袋麵粉拿到市場上去賣好嗎?』
「『啊,非常抱歉,』漢斯說道,『我今天真的很忙,因為我得把爬藤植物釘上天花板,又要澆花,還得整理草地。』
「『哦,這樣啊,』休伊說道,『我覺得,我都要把我的獨輪手推車送給你了,你這樣拒絕我,實在太不夠朋友了。』
「『啊,請不要這麼說,』小個兒漢斯嚇得叫道,『我絕對不敢有違朋友道義。』說著,便急忙跑進屋裡拿頂帽子戴上,揹起休伊的麵粉蹣跚地走了。
「那一天,天氣很熱,路上又是漫天塵沙,漢斯走不到六哩路就覺得疲累不堪,只好坐下來休息。雖然如此,他還是勇敢地繼續前進,最後,終於抵達市場。他在市場上待了一會兒,以相當好的價錢將麵粉賣出去後便立刻返家,因為他擔心如果耽擱太久,在路上會遇見盜匪。
「『今天真是累壞人的一天,』小個兒漢斯上床時自言自語道,『不過,我很高興我沒有拒絕休伊,因為他是我最要好的朋友,況且,他就要把他的獨輪手推車送給我了。』
「第二天一早,休伊便來向小個兒漢斯拿賣麵粉的錢,然而小個兒漢斯卻因為前一天的疲勞尚未消除,還躺在床上。
「『依我看,』休伊說道,『你很懶惰。真的,我還以為你會更勤奮工作呢,我就要送給你我的獨輪手推車了哪。怠惰偷懶是嚴重的罪過,我絕不能坐視我的朋友變成這樣的人。請原諒我的直言,不過,我是拿你當朋友才會說這些話,如果我不拿你當朋友看,我根本不會管你。如果不能直言無諱,那友情又能帶來什麼好處呢?尋常人可以花言巧語,取悅他人或大拍別人馬屁,惟獨真正的朋友總是說些不好聽的實話,不在乎得罪人。說真的,如果是真正的朋友就該這樣做,因為,他知道他做的是一件好事。』
「『非常抱歉,』小個兒漢斯說道,揉揉雙眼,摘下睡帽,『我因為太累了才想在床上多躺一會兒,聽聽小鳥唱歌。你知道嗎?在聽過小鳥的歌聲之後,我工作起來總是特別帶勁兒!』
「『哦,你這樣說,我很高興,』休伊說道,在小個兒漢斯的背上拍了一下,『快把衣服穿一穿,到磨坊來,因為我想請你幫我修補屋頂上的破洞。』
「可憐的小個兒漢斯很想趕快到花園裡幹活兒,因為他的花已經兩天沒澆水了,可是他又不想拒絕休伊,因為休伊是他這麼好的一位朋友。
「『我如果告訴你,我今天很忙,你會不會覺得我不夠朋友?』小個兒漢斯不好意思地問道。
「『哦,說真的,』休伊答道,『我覺得我這樣的要求不算過份,我就要送給你我的獨輪手推車了哪。不過,當然啦,如果你說聲不,我會立刻離開,自己去修理屋頂的。』
「『啊,我不會這樣的。』小個兒漢斯急忙大聲解釋著。他跳下床,穿好衣服,立刻到穀倉去。
「他在那兒工作了一整天,直到日落才休息,而休伊則在日落時到穀倉來,看看小個兒漢斯的工作進度。
「『小個兒漢斯,屋頂修好了嗎?』休伊輕鬆愉快地問道。
「『都修好了。』小個兒漢斯邊回答邊從梯子上爬下來。
「『啊!』休伊說道,『世界上最愉快的事就是服務他人了。』
「『聽你說話實在是人生一大享受。』小個兒漢斯回答道,他坐了下來,抹抹前額,繼續道:『真的是人生一大享受。不過,我這輩子可能永遠都無法像你一樣,擁有這樣睿智的見解。』
留言列表