亞森.羅蘋冒險系列14
古堡驚魂
La Barre-y-va
莫里斯•盧布朗◎原著、吳欣怡◎譯
【出版日】:西元2011年11月15日
【規格/定價】:14.8*21公分/224頁/單色印刷
【ISBN】:978-986-178-212-6
【定價】:220元
亞森‧羅蘋對決古堡怪人
亞森‧羅蘋:我發覺,在危機四伏的任務中,最容易誤判的,往往是關係人的心理……
推理作家 寵物先生、推理文學研究會成員 張筱森 好評推薦!!
★ 亞馬遜網路書店5顆星推薦
★ 21世紀法文最佳原典翻譯
在諾曼地科區,離塞納河河口不遠處,一處名為漲潮線區的地方,有座老舊的莊園,正發生一連串可怕懸疑的事件。
古堡繼承人,年輕的凱特琳˙蒙特席爾找不到她最喜愛的柳樹,柳樹竟在原地憑空消失了。一名半瘋的婦人想警告凱特琳有危險,卻又說不清楚。而謀殺案竟在眾目睽睽下,發生於莊園之中……
亞森˙羅蘋這次易名為勞爾˙阿維納,只因看了一眼可愛動人的凱特琳,怪盜即變身為偵探,致力解開史上最錯綜複雜的謎團……
對羅蘋來說,這次的命運女神,擁有迷人金髮,眼神狂亂迷離,還有如孩童般柔嫩可愛的嘴唇。為了她,羅蘋勇闖古堡,與警長聯手,誓要找出古堡奇案真正的兇手!
作者簡介
莫里斯•盧布朗(Maurice Leblanc, 1864 -1941)
莫里斯•盧布朗,1864年出生於法國盧昂,在研習法律之後,投入新聞工作。盧布朗在1907年出版第一部犯罪小說作品《怪盜紳士亞森•羅蘋》之後,書中主人翁廣受讀者喜愛,盧布朗隨後以亞森•羅蘋為主角,撰寫一系列共三十則故事,包括《怪盜與名偵探》(1908)、《奇巖城》(1909)、《水晶瓶塞》(1912)、《八大奇案》(1923)、《魔女的復仇》(1935)等。莫里斯•盧布朗1941年卒於法國南部的佩皮尼昂。
譯者簡介
吳欣怡
輔仁大學法國語文學研究所碩士,曾任高中法語教師,目前是朝九晚五的上班族,喜歡文學,熱愛翻譯,譯有法文繪本《三隻小豬不一樣》、亞森•羅蘋冒險系列12《奇怪的屋子》。
推薦文
跟著名偵探冒險去 /推理小說愛好者、MLR會員 張筱森
我與亞森‧羅蘋最早的邂逅和很多人一樣,都是從黃色書封,封面上有著英俊瀟灑的羅蘋畫像,內文有注音的東方版開始的。我還記得當時隨意拿起的第一本是《惡魔詛咒的紅圈》,沒想到一試成主顧,這個系列成為我小時候相當重要的推理小說閱讀經驗。從《八大奇案》或是《怪盜紳士》收錄的短篇作品中,知道了有趣的推理小說應該長成什麼樣子。另一方面也從《奇巖城》、《813之謎》這類有著大量動作場面、偏重冒險風格的長篇作品中,獲得了既緊張又刺激的絕大樂趣。雖然長大後,知道這個系列其實是翻譯自日本知名作家南洋一郎為兒童改寫的版本,和盧布朗的原作有著相當大的差異,不過這無損我對羅蘋的喜愛;甚至到現在我仍舊覺得羅蘋就應該是牧秀人所畫的模樣。
從已經出版的《八大奇案》和《奇巖城》兩種截然不同的風格可以看出,羅蘋系列有著非常明顯的作風差異。(不過羅蘋愛美女則是兩種風格的作品都會出現的固定橋段。)一是以解謎色彩濃厚的本格推理小說,另一種就是像《古堡驚魂》這樣的作品。一九三一年出版的《古堡驚魂》,原名為LA BARRE-Y-VA,指的是和書中謎團真相有著密切關係的地點。化身為貴族勞爾‧阿維納子爵的羅蘋接受不請自來的美女凱特琳所託,前往她頻頻發生怪事的故居保護她。而在凱特琳的周遭不只有神出鬼沒、戴著詭異大帽子的怪人,接二連三的死亡事件,就連她死去以久的祖父似乎都和自古以來的神祕煉金術扯上了關係……雖然格局並不如其他更為著名的冒險路線作品,像是《奇巖城》、《813之謎》來得大,但是美女、怪人、寶藏等等冒險小說的要素則是一應俱全,特別是書中那個處處搶得先機,甚至還讓勞爾吃了大虧的大帽子怪人,更替全書增添了一股詭異氣氛。這或許也是南洋一郎會以《羅蘋與怪人》的名稱譯寫本作的原因。
另一方面,阿維納子爵在本作也稱職地扮演了解謎的名偵探,他四處尋訪威脅利誘證人,或是在好友貝舒面前神神密密地語帶保留,最後還集合眾人說明事件真相。而一連串的死亡事件以及寶藏的真相也有著相當高的意外性,可以說是有著扎實推理小說骨幹的冒險小說。
大概是南洋一郎認為兒童不適合浪漫的情節,所以他大刀闊斧地砍掉了許多羅蘋和美女談情說愛的橋段。然而盧布朗筆下的正版亞森‧羅蘋是顆超級多情種,每個故事都會和美女墜入情網,《古堡驚魂》也不例外,還一次兩個!徘徊在純潔堅毅的妹妹以及風情萬種的人妻姊姊之間,他將會情歸何處呢?此外,本作還有羅蘋的好「朋友」貝舒,這段兩人雖然從頭到尾拌嘴拌個不停,但其實又很能讓人感受到他們之間奇妙友情的伙伴關係,在怪人帶來的詭異氣氛之外又有一絲的諧趣。
《古堡驚魂》的篇幅雖然不長,但是元素豐富得不得了,有解謎、有冒險、有愛情還有友情,應有盡有。雖然已經是八十年前的作品,但是盧布朗的筆力仍舊會讓人好奇怪人的身分、煉金術的秘密,現在就趕緊翻開書頁跟著羅蘋進行一場驚險刺激的冒險之旅吧!
滑稽的配角,豐富的解謎/推理作家 寵物先生
一部成功的系列作品,首推人物塑造。這些小說之所以膾炙人口,在於頻繁登場的角色能以個人魅力擄獲讀者的心,他們或許不是完美,但必定有討喜的人格特質。有時光主角一位還不夠,配角也得展現特色才行,眾所皆知的福爾摩斯,其優異的探案能力固然吸引人,但沒有華生「略低於常人智慧」的插科打諢,效果恐怕也要打個折扣。
相較於福爾摩斯,羅蘋經常給人單打獨鬥的印象,當然他不是沒有助手或部下,只是經常更換,名字在讀者腦中留不住罷了。另一方面他形象也實在過於強勢,集英俊容貌、高超智慧與矯捷身手於一身,讓那些出場數不多的配角相形失色,要對他們產生印象,還真是考驗讀者的記憶力。
當然還是有少數獲得盧布朗垂青,得以不時現身的人物,其中葛尼瑪與貝舒,便是羅蘋系列數一數二的重要配角。
這兩人都是刑警,繼承了古典推理「偵探最聰明,警察往往是丑角」的宿命。然而相較於勤奮踏實,偶爾展現睿智,只有在追捕羅蘋才會吃癟的葛尼瑪,貝舒是更為莽撞、愚笨的,他的丑角特質不僅在與羅蘋的正面交鋒上,連查案能力也經常被比下去。
讀過短篇集《名偵探羅蘋》(L'Agence Barnett et Cie)與長篇《奇怪的屋子》的人,應該可以體會到羅蘋化身的私家偵探吉姆.巴內特對貝舒刑警是如何百般嘲弄,然後便腳底抹油、溜之大吉,也難怪貝舒一見到他就想揪住他衣領。到了本書《古堡驚魂》,貝舒對羅蘋的芥蒂隨著時間淡化不少,兩人重逢時還以「老戰友」相稱,然而隨著案件發生,兩人展開調查,羅蘋又開始奚落貝舒,他們的關係已然類似日本的漫才二人組,總是一個耍寶、另一個吐槽了。
可惜的是,經歷三部作品的活躍,貝舒似乎就此從盧布朗的作品銷聲匿跡,雖然在最後一作《羅蘋的財富》(Les Milliards d'Arsène Lupin)有跑龍套出現一下,卻無足輕重,想回味這二人組的滑稽互動,只能翻閱舊作了。
《古堡驚魂》從一妙齡女子闖入勞爾.阿維納子爵(即羅蘋)的住處開始,隨後老友貝舒打電話來,請他協助調查塞納河岸附近「漲潮線」區發生的一起命案,該女子凱特琳也牽涉其中。死者是她的姐夫葛森,葛森打算進入「漲潮線」莊園一處房屋搜尋失蹤的凱特琳時,被藏身於屋中的某人開槍擊斃,當目擊命案的眾人趕到現場,凶手卻似煙霧一般,從屋中消失了。
眾人環伺之下的命案,凶手卻不見蹤影──這是古典推理主題「不可能犯罪」的一環。該案與過去莊園內發生的幾樁傷害、竊盜事件相連結,犯人據說是一名戴大帽子的男人,村民們還流傳關於他一些不可思議的事蹟。不可能犯罪與「怪人」的結合,經常有著增添神祕色彩的功能性,故事中也加入了鍊金術、瘋癲老太婆的言語等神祕要素,更增強此等氛圍。
另一方面,除了開頭的不可能犯罪外,解謎部分還有「移動的三棵樹」之謎,以及遺囑的暗號解密。對於氣氛與謎團的融合,作者可說使出渾身解數。在羅蘋諸多長篇中,《古堡驚魂》分量並不厚重,卻能結合上述諸多元素產生足夠的娛樂性,已是難得的佳作。
此外,本作也承襲羅蘋長篇「尋寶」的系譜,作中他除了提及《奇巖城》、《魔女與羅蘋》(La Comtesse de Cagliostro)等過往自身的奪寶經歷,還引用愛倫坡〈金甲蟲〉(同樣是以解開密碼為主題的寶藏探險)的情節。盧布朗筆下這位名聞遐邇的大盜,不僅是喜歡盜取徬徨無助的少女心,對於古人財富的執著與探求,由此可見一斑。
目錄
第一章 深夜訪客
第二章 戴歐多赫˙貝舒現身說法
第三章 謀殺案
第四章 攻擊事件
第五章 三棵「榴」樹
第六章 佛薛大嬸
第七章 公證事務所的雇員
第八章 遺囑現蹤
第九章 找到兩名嫌犯
第十章 戴大帽子的男人
第十一章 落入陷阱
第十二章 反擊
第十三章 偵結起訴
第十四章 淘金成真
第十五章 領主的財富
第十六章 尾聲 愛情抉擇
內容節錄
節錄自 第一章〈深夜訪客〉
燈光下,阿維納得以恣意欣賞這幅風景,女子一頭金色捲髮圈起姣好的臉龐,她身材高、苗條纖細、玲瓏有致,穿著一件剪裁略顯過時的洋裝。
勞爾‧阿維納原本就魅力無窮,女人緣極佳,所以他想自己大概又走了什麼好運,打算像平常一般,接受這天下掉下來的豔遇。
「我應該不認識您吧,夫人?」他露出微笑,「我們沒見過面吧?」
對方打了個手勢,意思是他說得沒錯。於是他接著說:
「敢問您怎麼有辦法進來呢?」
女子拿出一把鑰匙,他見了驚呼出聲:
「原來您有我家鑰匙!這也未免太有趣了。」
他越來越相信,一定是自己不曉得在哪兒吸引到這位美麗的訪客,而輕易上勾的她,抵不住內心莫名的慾望,才會自動找上門來,準備投懷送抱。
於是他走近女子,如往常般自信滿滿,決心不放過這誘人的機會。然而,出乎意料地,年輕女士卻往後退,伸直了雙手阻擋,滿臉驚恐喊道:
「別過來,不准靠近我!您不該這樣……」
對方慌張的模樣令阿維納一陣錯愕,接著,女子又哭又笑,她渾身顫抖,非常激動,阿維納不得不好言安慰:
「拜託您冷靜點,我不會傷害您的。您又不是小偷闖空門,應該也不會對我開槍吧?所以,我怎麼可能傷害您呢?好了,您不妨說說來意吧!」女子試圖恢復鎮定,她喃喃說著:
「我想向您求救。」
「但我的工作並不是救人啊!」
「聽說……只要您願意,沒有辦不到的。」
「唉呀!您真是太抬舉我了,那麼,假如我想擁您入懷也辦得到囉?您想想,當一位女士在午夜時分,來到一位男士家,又生得像您這般花容月貌,窈窕動人……若我因此起了遐想也沒什麼好奇怪的吧?」
阿維納再度靠近女子,這回對方不再抗拒,他將女子的手握在掌心,輕撫她的手腕及裸露的手臂,他突然覺得,如果現在將女子攬入懷中,她應該不會推開自己,畢竟她現在情緒十分脆弱。
於是,微醺的阿維納伸手輕輕摟住女子的纖腰,正想擁抱她時,卻望見一雙驚恐的雙眸,楚楚可憐的小臉上寫滿了憂心與哀求。因此,他停下動作,開口致歉:
「請您原諒,夫人。」
對方低聲回答:
「不,我不是夫人,我還是小姐。」
然後她接著說:
「我了解,我在這種時間,有這樣的舉動,也難怪您會有非份之想。」
「啊!絕對有非份之想的,」他戲謔地說,「一到午夜,我對女人的感覺就脫了序,甚至會想些荒唐事,害我變得魯莽無禮,我得再次跟您說抱歉,是我不好,這樣可以嗎?您不會再生我氣了吧?」
「不會。」她回答。
阿維納嘆了口氣:「老天,您真是秀色可餐,結果您來這兒的原因卻跟我想得天差地遠,太可惜了!所以,您是像許多人去倫敦貝克街找福爾摩斯一樣,專程來這兒找我指點迷津的嗎?既然如此,小姐,麻煩告訴我事情原委,盡可能說清楚,我會全力以赴,那麼,就洗耳恭聽了。」
勞爾請女子坐下,儘管他愉快、體貼、誠懇的態度已讓對方安心不少,但女子依舊臉色蒼白,如孩童般鮮嫩的雙唇,美得像幅畫,卻老是緊緊抿著,只是眼神中已多了信賴。
「很抱歉,」她聲音帶著顫抖,「或許我說不出個所以然,但我真的覺得不對勁,有些事情……很怪……讓人想不通,我總覺得會出事,心裡很害怕︙︙沒錯,我已經覺得害怕了,我不曉得自己在怕什麼,畢竟也無法斷定一定會出事。喔!天啊!太可怕了……我好痛苦!」她的手撐著前額,似乎想驅散讓她筋疲力盡的念頭,看來十分疲憊。勞爾見她如此恐懼,心中頗為同情,為了緩和她的情緒,勞爾笑著說:
「您看起來好緊張!別這樣,緊張也於事無補。打起精神來,小姐!依我看,從您來找我幫忙那一刻起,就沒什麼好怕了。您是從外省來的嗎?」
「是的。我早上從家裡出發,到巴黎時已經傍晚了,我很快找了輛車趕來這兒。門房告訴我您的門號,他以為您在家。我按了門鈴,卻沒人應門。」
「沒錯,傭人都請假了,我則去餐廳吃晚餐。」
「所以,」她說,「我才會用這副鑰匙開門……」
「誰給您鑰匙的?」
「沒人給我,是我偷來的。」
「從誰那兒偷的?」
「這我待會兒再提。」
「別讓我等太久,」他說,「我等不及想知道了!不過,先等一下,小姐,我趕打包票,您從早到現在都沒吃東西吧?您大概餓扁了!」
「還好,我在這張桌子上有找到一些巧克力。」
「太好了!但是除了巧克力還有別的食物,我先弄點給您吃,然後再好好聊聊,您覺得怎麼樣?坦白說,您真年輕,有張孩子般的臉孔!我剛竟然把您當夫人看!」
他笑容滿面,試著逗女子開心,接著打開餐櫥,拿出一些餅乾及甜酒。
「您叫什麼名字?我總得知道您的名字吧?」
「等一下,我會一五一十告訴您的。」
「好吧!反正不需要知道您的名字也能弄東西給您吃,來點果醬嗎?還是蜂蜜?當然,您美麗的朱唇必定喜歡蜂蜜,廚房裡有上等蜂蜜,我這就去拿。」
勞爾剛走出書房,便聽到電話響起。
「奇怪,」他嘀咕著,「誰會在這時候打來?小姐,我接個電話。」
他接起電話,稍微調整一下語調:
「喂?喂?」
話筒那頭傳來聲音,感覺是從很遠的地方傳來:
「是你嗎?」
「是我。」他回答。
「算我走運!」那個聲音說道,「我找你一整天了。」
「真是抱歉,親愛的朋友,我去了劇院。」
「所以你現在回來了?」
「是這樣沒錯。」
「很高興能跟你通上電話。」
「我也是。」勞爾答道,「不過你能先回答我一個問題嗎?我的老朋友,一個小問題?」
「有話快問。」
「你是哪位?」
「什麼?你不記得我了?」
「恐怕是的,老朋友,到現在都想不起來。」
「我是貝舒,戴歐多赫‧貝舒。」
勞爾‧阿維納不動聲色,說道:
「不認識。」
話筒那端的聲音提出抗議:
「怎麼會不認識!當警察那個貝舒啊!貝舒,警察局警長。」
「喔!我聽過你的大名,但還沒榮幸與你結識……」
「你開什麼玩笑!我們不曉得合作幾次了!像那個『紙牌賭局』、『金牙男』,還有『十二張股票』?這幾個案子辦得可真漂亮,我們一起破案的啊!」
「你應該搞錯了,你確定知道自己在跟誰講電話嗎?」
「當然是跟你囉!」
「我是誰?」
「勞爾‧阿維納子爵。」
「這是我的名字沒錯,但我可以保證勞爾‧阿維納不認識你。」
「或許吧!假如勞爾‧阿維納換個名字應該就認識我了。」
「喲!說來聽聽。」
「比方說,換成『巴內特偵探事務所』的吉姆‧巴內特,或是偵破『奇怪的屋子』一案的尚恩‧艾納里。還需要我說出你的真名嗎?」
「請說,別以為我會不好意思。」
「亞森‧羅蘋。」
「很好!你說對了,那就沒什麼好隱瞞了。沒錯,這算是我最眾所皆知的稱號。所以,我的老朋友,有何貴幹?」
「我需要你幫忙,快來吧!」
「你也會需要我幫忙?」
「什麼意思?」
「沒事,我很樂意聽候差遣。你在哪兒?」
「勒阿弗爾。」
「你去那兒做什麼?做棉花生意嗎?」
「不,是為了打電話給你。」
「這可真妙,你離開巴黎跑到勒阿弗爾,就為了給我打電話?」
留言列表